Bronte's Territory

Let's visit, together, Bronte's Territory

Italian version

You are in: Home–› The environment


The territory of Bronte

The land of the pistachio

with his 25 thousand hectares is one the largest of Catania's province. It extends up to Etna' central crater with an altitude from 380  to 3350 meters.

Represents surely one of the most interesting natural landscapes in the province as much for its various and elevated biological diversity as for the quality of the things there by represented.

Shows yet a suggestive and uncontaminated nature.

Is the land of the pistachio but also a territory rich of admirable forests and of inexhaustible itineraries along the slopes of Etna and the sides of the Nebrodi mountains.
That is how Bronte concurs notably to the protection,  conser­vation and defense of landscape and Sicilian natural environment.

It has given over one half of its territory to two wonderful Sici­lian parks, the Etna Park and the Nebrodi Park  and also to the protected zone of the Lava grottos  of the Simeto (291,2 hectares).

Among the twenty municipalities whose territories fall in area of the Etna Park, Bronte gives 10.000 hectares, over a total of 58.000 (the 18%); among the twenty one of the Nebrodi Park contributes with 3.871 hectares of which 1.495 in zone A of integral reserve and 2141 in zone B, over a total of 85,587 hectares.

Practically over 14.000 hectares of the 25.000 that compose the territory of Bronte are  integral and very important part of the Sicilian parks.

The territorial surface extends mostly mostly
along the line north-south, with a maxi­mum expansion (Etna comprised) of about 33 Km and a difference in height from the lower point (380 meters) to that highest (3.350, the Etna) of 2.970 meters.

This explains the elevated degree of biological diversity, the quality of the things represented in the territory and the number of possible economic solutions both for agriculture and husbandry.

The territory that extends with ample green valleys from the top of the central crater (3.350 m.), up to that of Mount Soro (1847 m.), on the Nebrodi, is distinguished by centenary forests, orchards that produce fruits of elevated quality, extensive cultiva­tions of pistachio, cereals and citrus fruit, vineyards, olive groves, chestnut groves and plants of prickly pears that live together with arid volcanic  ground, large extension of lava and verdant pasture land.

The environmental characteristics of the bronte's territory, the beauty and the unique­ness of the areas, the many vegetation elements that follow one another to the various quotes offer all the necessary ingredients for whoever wants to get close to nature and to the woods in particular.

Besides the shelters, the forest authority and the park administrators have placed in the most beautiful and striking spots, many  "equipped receptive areas" where, in a natural environment are provided green spaces for amusement.

In the small oasis, base points for possible excursions, you can get a respected rustic recreation, being able to find ample green spaces, barbecue, fountains, tables and benches and may other useful services.

You can enter in bicycle or on foot and, for particular forest and park needs, with due permission by the authorities, even in motor vehicles.

Striking and interesting the excursion to the Nelson Obelisk, erected on the highest and most northern part of the Duchy territory in district Sierra Mergo over the Nebrodi (1553 meters a.s.l.).


  Photographic gallery

 My Horizon
So the poet
Luigi Margaglio
describes the horizon of his Bronte.
The poem
is taken from the volume
 “Symphony in black and white”
Lyrics edited in 1939 at Bronte
by the Stabili­mento Tipo­grafico Sociale.

Luigi Margaglio

My Horizon

By Luigi Margaglio

  Diffusa tenerezza di celeste
senza fiocchi di nuvole bambine.
Lontano, agli orli, bruno di foreste.
Quà e là, paesi a fior’ de le colline.

  Azzurra ai fianchi e, in cima, ancor nivale,
- forza velata dalla sua bellezza -
l’Etna, con la sua mole, il cielo assale:
miracolo d’aerea leggerezza.

  E sembra, se il candore s’invermiglia,
nei tramonti purissimi d’inverno,
altare che s’imporpora e s’ingiglia
per offerirvi un sacrificio eterno.

  Al deserto d’innumeri colate,
- flutto nero d’immobili marine -
fa riscontro riposo di vallate;
musica ondulazione di colline.

  Una gramaglia di sconforto appare
la lava, a oriente: impero della noia.
Giù, nella valle che declina a mare,
l'acqua e le piante esultano di gioia.

  E come il fiume, visto dai Poeti,
nell'aer cieco senza mutamento,
il Simeto, tra laviche pareti,
torce profondo il suo chiuso tormento.

  Ma sortito dall'alveo tremendo,
ecco spianarsi in ceruli sorrisi:
vigne, aranceti e pascoli radendo,
opulenze a specchiar di paradisi.

  Terra in travaglio, sterile e ferace,
è questa. Con un lievito di fiamma.
Che insieme accoglie, ne la verde pace,
luci di idillio e balenìo di dramma.

Translated by Sam Bella

      Only in Italian Version  

HOME PAGEPowered by DLC for Associazione Bronte Insieme Onlus - Conditions for Navigation and PublicationnMinimum Bibliography
  - Reproduction not permitted even if partial - Last adjournment: 02-2019