Church of San Giovanni Evangelista

Let's visit, together, the churches

You are in: Home–› Monuments–› The churches–› S. Giovanni


SAN GIOVANNI

The church of San Giovanni Evangelist, from the characteristic bell tower of big ashlars made of squared stone, rises on the big lava steps, slightly back from the roadbed of the Corso Umberto.

Dedicated in San Giovanni Evangelist and to Santa Rosalia, had existed since 1574, mentioned by Monsignor Torres in the "Liber visitationis" during his pastoral visit in Bron­te ("...Visitavit ecclesiam confrater­nitatis SS. Joannis Eveng., quam reperiit decenter ornatam...."). The two dates 1580-1799, sculpted above the portal, probably show the dates of a first and a second remaking.


The bell tower

built in 1614, with a belfry in wrought iron and the characteristic battlement, chokes the little architecture of the principal prospect of the church, from the simple and linear drawing, and the fanlike characteristic flight of steps in lava stone.

The expressive language of the church shows up in the fineness and care of the details about the forms of the lava portal, worked according to moldings and ornaments by the able hands of the local stone cutting masters.

The massive size of the bell tower dominates it from above the crenellated tower; the massive and squat form ends up in the top with a prismatic volume to octagonal base. The lava stone blocks well squared and of big dimensions, are interrupted by the high plinth and the jutting out frame of the belfry. Three one light windows open at right on the frontal side.


The inside

Bronte, chiesa di S. Giovanni, Statua della Madonna del LumeThe inside, in which the themes characteristic of the baroque taste are developed, is divided into three parts:

 the lobby with overhanging choristers area, from where one can go to the stairs of the belfry;

the rectangular nave with a barrel vault,

the large anomalous and singular presbytery for shape and dimension.

At the presbytery base two couple of columns surmounted by an ornamental big arch, divide the niche of the major altar surmounted in his turn by a baroque decorative structure.

 

 


Chapel of Santa Rosalia

On the right side of the nave there is the chapel dedicated to Santa Rosalia (the church is also dedicated to the saint as it can be red in the architrave of the big façade window).

The chapel with his rich ornamentation, unique in Bronte, inserts itself in the baroque vein of the XVII° century, very diffused in Eastern Sicily. However here the unknown artist exceeded the expressive limits of the decoration, making it become a pure architectural form.

In contrast with the little spaces, the plasters, dimensioned for a wider environment, form an exuberant complex of friezes and frescos reminding various episodes of the Saint' life.

It is a rich triumph of small angels and plasters that find a unique breath in the veiled light filtering from the hemispheric little canopy that in the top closes the chapel.

Bronte/Chiesa di S. Giovanni, Cappella Santa Rosalia, la volta

 

On the minor altars, it is to be noted a Crucifix of unknown author.

Adjacent to the church there were then some "logge" (arcades), similar to those still existing near the Rosary church: that's why the saying "ridursi sotto le logge di San Giovanni" ("to be reduced under the arcades of San Giovan­ni") still survives among our elders (for who has lost everything and "has neither loco (place to stay) nor foco ("fire to get warm anymore").

In 1860 the brontesi in the church of San Giovanni, voted the annexation of Sicily to Italy.

There is a legend (reported by the brontese historian Benedetto Radi­ce in the Historical Memories of Bron­te) that in times past the cru­ci­fix was elected as witness and notary in the agreements that the brontesi were verbally taking in front of Him.

The Radice remembers as, in 1737, in the church of San Gio­vanni was instituted, and worked for a long time, a congre­gation of priests under the title of San­ta Maria Of The Agonizzanti and that the bell of the church announced usually to everybody, the dying men agony.

Translated by Sam Di Bella/td>


       

HOME PAGEPowered by DLC-Associazione Bronte Insieme Onlus / Reproduction not permitted even if partial - Last adjournment: 07-2023